Overseas Computer Test يا آيين نامه رانندگي
ساده ترين آزمون بين سه امتحاني كه بايد بديم همينه. چهار تا فايل توي سايت ويكرود هستش كه ميشه دانلود كرد و خوند و به راحتي پاس كرد. ضمن اينكه توي سايت ويكرود هم آزمون مربوطه رو گذاشتند و ميشه تست هاي اون رو زد و معمولا توي امتحان اصلي هم چند تاش مياد. از اونجايي كه تست هايي كه توي سايت گذاشتند از بانك اطلاعاتي خود ويكرود هستش و هر دفعه هم عوض ميشه بهتره چند بار قبل ازمون تكرارش كنيد تا نتيجه دلخواه رو بگيريد هر چند فوق العاده ساده هستش و من بدون اينكه آيين نامه رو بخونم رفتم توي سايت تست زدم و ناپلئوني پاس كردم. كتاب رو يه بار كامل (البته غير از صفحات آخر كه در مورد جريمه بود) خوندم و سه بار هم تا قبل امتحان تست زدم و صبح امتحان هم قسمت هاي مهمتر رو مرور كردم. نتيجه اينكه يه غلط داشتم و اون هم مربوط به جرائم بود.
آزمون فوق رو مي تونين توي آدرس زير تمرين كنيد:
http://clt.vicroads.vic.gov.au/Welcome.aspx?testid=4
چهار فايل مربوط به كتاب رو هم مي شه از آدرس هايي كه بچه هاي مايگرنت هلپ شير كردن دانلود كرد:
http://www.migranthelp.com/phpbbfa/viewtopic.php?t=1083&start=600
مراقب باشيد كه هر بار موقع امتحان بايد اين مدارك رو همراه داشته باشيد:
- پاسپورت
- مدرك شناسايي دوم (من كارت مديكر بردم ولي كارت بانكي به شرطي قبوله كه اسم و فاميلتون دقيقا مطابق پاسپورت حك شده باشه چون از يه بنده خدايي كه اسمش طولاني بود و جا نشده بود قبول نكردند و نوبتشو از دست داد)
- مدركي دال بر آدرس محل سكونت(قبض يا قرارداد اجاره خونه يا پرينت مربوط به حساب به شرطي كه آدرس محل سكونتتون روش باشه و اسمتون كامل و مطابق پاسپورت باشه)
- اصل و ترجمه گواهينامه ايراني (ترجمه من مهر ناتي نداشت و هر چي توضيح دادم كه بابا توي سايت خودتون نوشته ترجمه رسمي كشور صادر كننده كفايت مي كنه توي كلشون نرفت كه نرفت. بعد از كلي چك و چونه تازه گير داد كه چرا فقط Date داره و كو Issued Date - خداييش اين يكي رو بايد گردن مترجم رو بشكنن كه تاريخ صدور رو ترجمه كرده Date- قرار شد كه دفعه بعد براي آزمون HPT ترجمه ناتي بيارم). ترجيحا گواهينامه بين المللي رو هم ببريد.
اينم آدرسي كه توي سايت گفته ترجمه رسمي كفايت مي كنه (هر چند كفايت نكرد):
http://www.vicroads.vic.gov.au/Home/Licences/NewToVictoria/OverseasDriversLicences.htm
VicRoads only accepts translations completed by:
· a NAATI accredited (any level) translator, or
· an official translation from the country of origin, or
· appropriate consulate in Australia.